俄罗斯餐桌礼仪

篇一:俄罗斯美食文化

其他民族一样,俄罗斯饮食习惯也有着自己的特点。总的来说,主要有两点:第一是食肉,第二是食糖,并且都食之过量。餐中无肉不叫饭,茶里没糖不为茶。

一般俄罗斯人的普通午餐或晚餐,哪怕最简单也有三道。第一道是汤,通常有红菜汤、白菜汤可选择;汤后必须有一份带肉的热菜,热菜中有鱼、肉,鱼一般为干炸,肉包括牛肉、羊肉、牛排、丸子,与这几种菜搭配的通常是炸土豆条或土豆泥;最后一道是甜食,包括甜点心、甜果茶、咖啡等。再豪华的餐厅也不出这三道菜,只是每一道菜种类更丰富、花样变化更多而已。

另外,每顿饭中都搭配有主食面包。俄罗斯人有大量吃肉、喝奶的习惯。吃肉一般在午餐和晚餐,早餐则以奶制品为主,有牛奶、酸奶、奶酪、奶渣、酸奶油、黄油。正餐之后往往有饭后甜食,包括甜点心、蛋糕、冰激凌以及水果。从俄罗斯人的饮食结构看,每日都有足够的卡路里、蛋白质,营养价值颇高。所以,儿童在发育期身体健康、早熟。

俄罗斯姑娘有世界美女之称,金发碧眼,皮肤白皙,身材娇美。这仅指姑娘时期,大部分窈窕淑女一结婚,婀娜多姿的身影逐渐发“福”。若不及时限制饮食,从事健美锻炼,一旦胖起来便不可收拾。这一现象不能不归咎于平时过量饮奶、过多吃糖和肉的缘故。为什么俄罗斯人有过量饮用高热量食品的习惯呢?这是由于气候所决定的。严寒冬季惟有高热量才能抵御风寒,正常维持身体需要,相反,低热量食品不足以维持身体需要。由此看出,各民族的饮食习惯是有其一定的道理的。

除了正规的一日三餐之外,俄罗斯人还有在早10时、下午4时加餐的习惯,这段时间也称为喝茶的时间。 茶是中国五千年文化中重要角色之一,但在俄罗斯文化中同样占有重要位置,茶在俄罗斯历史上不算太长。俄国人喜欢饮茶,且逐步创造了自己独特的茶文化。

历史记载茶从中国经西伯利亚直接传入俄罗斯,这一过程没有西欧国家的介入。俄罗斯人第一次接触茶是在1638年,当时,作为友好使者的俄国贵族瓦西里·斯塔尔可夫遵沙皇之命赠送给蒙古可汗一些紫貉皮,蒙古可汗回赠的礼品便是4普特(约64公斤)的茶,沙皇在品尝之后,就喜欢上了这种饮品,从此茶便堂尔皇之地登上皇宫宝殿,随后进入贵族家庭。从17世纪70年代开始,莫斯科的商人们就做起了从中国进口茶叶的生意。

1679年,中俄两国签订了关于俄国从中国长期进口茶叶的协定。但是,从中国进口茶叶,路途遥远,运输困难,数量也有限,因此,茶在17、18世纪的俄罗斯成了典型的“城

市奢侈饮品”,其饮用者的范围局限在上层社会的贵族、有钱人,喝茶则一度成了身份和财富的象征。直到18世纪末,茶叶市场才由莫斯科扩大到少数外省地区,如当时的马卡里叶夫,如今的下诺夫哥罗德地区,到19世纪初饮茶之风在俄国各阶层始盛行。

然而,事实上,有关史料证明,俄罗斯人第一次接触茶的时间还要早些,是在1567年。当年到过中国的两位哥萨克首领彼得罗夫和亚雷舍夫曾经描述过一种不知名的稀奇的中国饮品,这种饮品在当时的西伯利亚东南部及中亚地区已经比较普及。但可能因为哥萨克首领的描述没有引起沙皇贵族的注意,因此,这段历史也就鲜为人知了。

现在在俄罗斯,人们通常喝红茶,而且喜欢在里面加奶加糖。每逢隆重的节日,现代俄罗斯人一定会把茶炊摆上餐桌,家人、亲朋好友则围坐在茶炊旁饮茶,只有这样,节日的气氛、人间的亲情才得以尽情喧染。

据说,喝茶的习惯最初的形成是因为以前在野外露天作业的人很多,如果不给他们适当加餐,就难以维持低温下的正常工作。虽然,现在人们的工作环境大有改善,绝大部分人工作环境优越,即使窗外漫天飞雪、寒气刺骨,室内仍然温暖如春。然而,加餐的传统却延续了下来。平时,俄罗斯人饮食简单,工作日的午餐往往是“三明治”,外加咖啡,或从家中带些“布里沃恩”汤。招待客人,也比较随便,不讲客套。只是在逢年过节时,才肯精心准备一番。

俄罗斯人在圣诞节吃烤鹅,这对他们来讲就颇费功夫了。首先必须清除鹅内脏,洗净后,将苹果、酸白菜放人鹅肚之中,然后将鹅全身抹上黄油放入烤箱烘烤。烤熟之后,放在盘中,然后进行装饰,用西红柿、黄瓜、香菜做花边,看起来既美观,又好吃。另外,家庭主妇还要自制蛋糕,每当主妇将蛋糕端上来时,节日的喜庆便达到了高潮。

俄罗斯餐桌礼仪

每个国家民族都有自己的饮食习惯和特点,比如中国吃饭用筷子。俄罗斯饮食习惯讲究量大实惠,油大味厚。他们喜欢酸、辣、咸味,偏爱炸、煎、烤、炒的食物,尤其爱吃冷菜。总的讲起来,他们的食物在制作上较为粗糙一些。

一般而论,俄罗斯以面食为主,他们很爱吃用黑麦烤制的黑面包。除黑面包之外,大名远扬的俄罗斯特色美食还有鱼子酱、酸黄瓜、酸牛奶,等等。吃水果时,他们多不削皮。

在饮料方面,俄罗斯人很能喝冷饮。具有该国特色的烈酒伏特加,是他们最爱喝的酒。

此外,他们还喜欢喝一种叫“格瓦斯”的饮料。

俄罗斯的餐桌礼仪讲究在用餐之时用刀叉,忌讳用餐发出声响,并且不能用匙直接饮茶,或让其直立于杯中。

通常,他们吃饭时只用盘子,而不用碗。

参加俄罗斯人的宴请时,宜对其菜肴加以称道,并且尽量多吃一些,俄罗斯人将手放在喉部,一般表示已经吃饱。

俄罗斯美食

俄罗斯人比较讲究饮食,菜肴的品种丰富多彩,“俄式大餐”在世界上很有名气,到俄罗斯来一定要品尝俄餐。珍贵的鱼子酱,正宗的罗宋汤,还有传统小煎饼,都是非常有民族特色的。通常在俄罗斯餐桌上最常见的就是各种各样的肉类食品,几乎每餐都会有牛肉、羊肉、牛排、香肠等。

早餐:粥:俄罗斯传统早餐之一,甜咸皆宜,有荞麦、燕麦、米到呢个这种口味。荞麦粥煮好后沥去水分,口感近似米饭。欧拉季益:传统俄式松饼。有栉瓜、猪或牛肝等咸口味,也有苹果,奇非尔等甜口味。布林饼:传统俄式薄煎饼。有各式甜咸口味、各种造型,是俄国传统节庆——谢肉节的应景食品。

小菜:鱼子酱:鲜美可口的鱼子酱(красная)/鲑鱼子酱(икра

лососи)/黑鱼子酱(черная)/鲟鱼子酱(икра остра)、标示。红鱼子酱也常做成沙拉。小餐包:肠衣脆爽、肉馅香滑顺口,常做冷盘或沾芥末酱、配切片面包食用。

汤品:罗宋汤 борщ:俄国最具代表性的传统汤品。推荐淋上酸奶油一起享用,更能尝出罗宋汤的美味精髓。

主菜:汉堡排:外皮香酥、肉馅软嫩可口,是俄罗斯传统家常菜;有多种口味,鸡肉口味以名菜基辅炸鸡(котлетапо-киевски)特别受欢迎。烤肉串:源自土耳其的炭火烤肉香嫩多汁,十八世纪中叶传入俄国后相当流行,迅速成为俄罗斯代表名称之一。

甜点:俄式糕点口味丰富,其中以巧克力凉糕картошка马铃薯、蛋白霜慕斯птичье молоко鸟的乳汁特别受欢迎。

篇二:各国餐桌礼仪大盘点

对于旅行者而言,餐桌礼仪(table manners)可是必修课。“孤独星球”旅游指南特地为旅行者们盘点了各国的餐桌礼仪,以便他们能更好地“入乡随俗”。 Table manners are how to behave when you eat a meal. They include how to handle cutlery and how to eat in a civilized

manner. The world’s largest travel and digital publisher, Lonely Planet has assembled etiquette tips. It warns of blunders you should avoid at table. “It celebrates

the fun of travel. Sometimes they are funny and sometimes th

俄罗斯餐桌礼仪

ey are informative,” said US editor Robert Reid, whose team pulled together tidbits from various cross-cultural books.

餐桌礼仪指的是你的用餐行为准则,包括如何使用餐具以及如何文明进餐。全球最大的旅行指南数字出版商“孤独星球”最近汇集了各类餐桌礼仪,并列出了餐桌禁忌警示。美国编辑罗伯特?瑞得同自己的团队将各类跨文化书籍中的珍闻搜集起来,他说:“此举用来宣扬旅行的乐趣,有时很有趣,有时也可以增长见闻。”

Eating

进餐

Japan

日本

Lonely Planet: It is “perfectly” okay to slurp when you eat noodles.

“孤独星球”:吃面时“滋滋”出声是“完全”没有问题的。 Tradition: Unlike making big noises, slurping mildly is not rude but is a compliment to the chef. Japanese also say it tastes better if you slurp.

文化传统:不同于制造高分贝噪音,吃面时自然地发出轻微的声音非但不粗鲁,反而是种对厨师的赞美。日本人认为吃面时发出声音,面条的味道会更好。

What else to watch: It’s important to say traditional phrases of thanks before and after a meal.

其他注意事项:饭前饭后说些感谢客套话是很有必要的。

Eat sushi whole. Dip the fish part rather than the rice into soy sauce.

寿司要一口吃掉。应该用鱼生的部分来蘸取酱油,而不是米饭的部分。

Russia

俄罗斯 Lonely Planet: Your wrists should be placed on the edge of the table while eating, fork in left hand, knife in the right.

“孤独星球”:用餐时手腕要放在桌子边缘,左手拿叉,右手拿刀。 Tradition: Keep your hands in sight. It is not good manners to rest them on your lap. Keep your elbows off the table.

文化传统:双手要保持在别人的视线内。把双手搭在大腿上这是不礼貌的,也不要将肘部放在桌子上。 What else to watch: Leave some food on your plate to show that the host has given you enough

to eat. Or the host will ask if you’d like to have a second helping. It’s polite to mop upexcess sauce or gravy with bread.

其他注意事项:不要吃光盘中的食物,以此来表示主人为你准备了充足的食物。否则主人会问你是否需要再来一份。用面包将余下的酱汁或肉汁抹干净吃掉也是礼貌的做法。

Portugal 葡萄牙 Lonely Planet: don’t ask for salt and pepper if it is not on the table. “Asking for any kind of seasoning or condiment” will offend the cook.

“孤独星球”:如果桌子上没有摆放盐或胡椒瓶,不能主动去索要。“索要任何调味品或佐料”都会冒犯到厨师。

Tradition: Cooks are highly respected in Portugal.

文化传统:在葡萄牙,厨师是非常受人尊重的。

What else to watch: Place your napkin on your lap, and don’t eat with your fingers. Don’t switch cutlery between hands.

其他注意事项:将餐巾铺在大腿上,不要用手吃东西。不要双手交换使用餐具。

France

法国

Lonely Planet: never discuss money or religion over dinner. Going Dutch is considered “the height of unsophistication”.

“孤独星球”:餐桌上不要讨论金钱或宗教信仰问题。在法国人眼中,AA制会被视作极其不通世故的。

Tradition: In France, a meal is like a ceremony. People relish it and make it’s a special occasion.

文化传统:在法国,用餐就像是一种仪式。人们享受这一过程,并将其看作是一种特殊场合。

What else to watch: In contrast to the etiquette in Russia, it’s considered good manners to finish everything on your plate.

其他注意事项:与俄罗斯的餐桌礼仪相反,在法国吃光盘中餐被认为是一种礼貌行为。 People often cut bread directly on a table cloth rather than on a plate. Tear your bread into bite-sized pieces before eating. Taking a bite from the whole piece is very impolite. 人们通常直接在桌布上切面包,而不是盘子上。吃之前要先将面包撕成小块。拿着整个面包咬着吃很不礼貌。

Mexico

墨西哥

Lonely Planet: Whenever you catch the eye of someone who’s eating, even a stranger, it’s good manners to say “provecho”, which means enjoy.

“孤独星球”:如果你跟某个正在用餐的人目光相遇,哪怕是陌生人,你也应礼貌地说:“provecho”, 即“祝您好胃口”的意思。

Tradition: In Mexico, dining is more than a meal. It’s a social occasion - lunches are rarel

y quick and suppers can last for hours.

文化传统:在墨西哥,就餐不仅仅是填饱肚子那么简单,更是一种社交场合——午餐很少会匆忙结束战斗,晚饭要吃上几个小时。

What else to watch: Where you sit matters in the country. Before you get seated, lookfor place cards, or wait until the host seats you. 其他注意事项:在墨西哥,你就坐的位置很重要。就坐前,要看清座位卡,或是等主人领你就坐。

And you must say “enjoy your meal” before you leave the table.

离席前一定要说:“请慢用!”

Drinking

饮酒 Lonely Planet has offered helpful drinking tips.

“孤独星球”还提供了实用的《饮酒小贴士》。

America

在美国

If you empty a bottle into someone’s glass, it obliges that person to buy the next bottle. It’s polite to put the last drops into your own glass.

如果你将瓶中剩下的酒都倒进某人的杯中,那么这个人就不得不再买一瓶酒。因此礼貌的做法是将最后一滴酒倒入自己杯中。

Australia

在澳大利亚

In a pub it’s customary to buy a round of drinks for everyone in your group. When it’s your turn

say “It’s my round”. They’ll make it up to you when it’s their round. Don’t leave beforeyou’ve bought a round.

在酒吧里,按照惯例,每个人都要为所有同伴买酒。轮到你时,你要说:“让我来请大家喝酒。”轮到别人时,他们也会做东答谢你。如果你想离开,也要等到请完酒之后再走。

Japan

在日本

Don’t fill your own glass of alcohol, instead, you should pour for others and wait for them toreciprocate.

不要自己给自己斟酒。相反,你应该为别人斟酒,然后再等别人来为你斟酒。

Russia

俄罗斯 Adhere to the vodka rituals. Vodka is for toasting, not sipping. Men, but not women, are expected

to down shots in one gulp. Never mix vodka with another beverage or dilute it. And don’t place an empty bottle on the table - it must be placed on the floor. 要遵守喝伏特加的礼节。伏特加是用来敬酒的,不能啜饮。男士要一饮而尽,女士则不用。一定不要将伏特加与其他饮料混合,也不要稀释它。不要将空瓶放在桌上,一定要放在地上。

Sweden

在瑞典

It’s considered impolite to clink glasses unless you say “cheers”.

碰杯被认为是不礼貌的,除非当你说“干杯”时。

篇三:海外文化各国餐桌礼仪大盘点

"txt">对于旅行者而言,餐桌礼仪(table manners)可是必修课。“孤独星球”旅游指南特地为旅行者们盘点了各国的餐桌礼仪,以便他们能更好地“入乡随俗”。

Table manners are how to behave when you eat a meal. They include how to handle cutlery and how to eat in a civilized manner. The world's largest travel and digital publisher, Lonely Planet has assembled etiquette tips. It warns of blunders you should avoid at table. "It celebrates the fun of travel. Sometimes they are funny and sometimes they are informative," said US editor Robert Reid, whose team pulled together tidbits from various cross-cultural books.

餐桌礼仪指的是你的用餐行为准则,包括如何使用餐具以及如何文明进餐。全球最大的旅行指南数字出版商“孤独星球”最近汇集了各类餐桌礼仪,并列出了餐桌禁忌警示。美国编辑罗伯特?瑞得同自己的团队将各类跨文化书籍中的珍闻搜集起来,他说:“此举用来宣扬旅行的乐趣,有时很有趣,有时也可以增长见闻。”

Eating

进餐

Japan

日本

Lonely Planet: It is "perfectly" okay to slurp when you eat noodles. “孤独星球”:吃面时“滋滋”出声是“完全”没有问题的。

Tradition: Unlike making big noises, slurping mildly is not rude but is a compliment to the chef. Japanese also say it tastes better if you slurp.

文化传统:不同于制造高分贝噪音,吃面时自然地发出轻微的声音非但不粗鲁,反而是种对厨师的赞美。日本人认为吃面时发出声音,面条的味道会更好。

What else to watch: It's important to say traditional phrases of thanks before and after a meal.

其他注意事项:饭前饭后说些感谢客套话是很有必要的。

Eat sushi whole. Dip the fish part rather than the rice into soy sauce.

寿司要一口吃掉。应该用鱼生的部分来蘸取酱油,而不是米饭的部分。

Russia

俄罗斯

Lonely Planet: Your wrists should be placed on the edge of the table while eating, fork in left hand, knife in the right.

“孤独星球”:用餐时手腕要放在桌子边缘,左手拿叉,右手拿刀。

Tradition: Keep your hands in sight. It is not good manners to rest them on your lap. Keep your elbows off the table.

文化传统:双手要保持在别人的视线内。把双手搭在大腿上这是不礼貌的,也不要将肘部放在桌子上。

What else to watch: Leave some food on your plate to show that the host has given you enough to eat. Or the host will ask if you'd like to have a second helping. It's polite to mop up excess sauce or gravy with bread.

其他注意事项:不要吃光盘中的食物,以此来表示主人为你准备了充足的食物。否则主人会问你是否需要再来一份。用面包将余下的酱汁或肉汁抹干净吃掉也是礼貌的做法。 Portugal

葡萄牙

Lonely Planet: don't ask for salt and pepper if it is not on the table. "Asking for any kind of seasoning or condiment" will offend the cook.

“孤独星球”:如果桌子上没有摆放盐或胡椒瓶,不能主动去索要。“索要任何调味品或佐料”都会冒犯到厨师。

Tradition: Cooks are highly respected in Portugal.

文化传统:在葡萄牙,厨师是非常受人尊重的。

What else to watch: Place your napkin on your lap, and don't eat with your fingers. Don't switch cutlery between hands.

其他注意事项:将餐巾铺在大腿上,不要用手吃东西。不要双手交换使用餐具。 France

法国

Lonely Planet: never discuss money or religion over dinner. Going Dutch is considered "the height of unsophistication".

“孤独星球”:餐桌上不要讨论金钱或宗教信仰问题。在法国人眼中,AA制会被视作极其不通世故的。

Tradition: In France, a meal is like a ceremony. People relish it and make it's a special occasion.

文化传统:在法国,用餐就像是一种仪式。人们享受这一过程,并将其看作是一种特殊场合。 What else to watch: In contrast to the etiquette in Russia, it's considered good manners to finish everything on your plate.

其他注意事项:与俄罗斯的餐桌礼仪相反,在法国吃光盘中餐被认为是一种礼貌行为。 People often cut bread directly on a table cloth rather than on a plate. Tear your bread into bite-sized pieces before eating. Taking a bite from the whole piece is very impolite。

人们通常直接在桌布上切面包,而不是盘子上。吃之前要先将面包撕成小块。拿着整个面包咬着吃很不礼貌。

Mexico

墨西哥

Lonely Planet: Whenever you catch the eye of someone who's eating, even a stranger, it's good manners to say "provecho", which means enjoy.

“孤独星球”:如果你跟某个正在用餐的人目光相遇,哪怕是陌生人,你也应礼貌地说:“provecho”, 即“祝您好胃口”的意思。

Tradition: In Mexico, dining is more than a meal. It's a social occasion - lunches are rarely quick and suppers can last for hours.

文化传统:在墨西哥,就餐不仅仅是填饱肚子那么简单,更是一种社交场合——午餐很少会匆忙结束战斗,晚饭要吃上几个小时。

What else to watch: Where you sit matters in the country. Before you get seated, look for place cards, or wait until the host seats you.

其他注意事项:在墨西哥,你就坐的位置很重要。就坐前,要看清座位卡,或是等主人领你就坐。

And you must say "enjoy your meal" before you leave the table。

离席前一定要说:“请慢用Drinking

饮酒

Lonely Planet has offered helpful drinking tips.

“孤独星球”还提供了实用的《饮酒小贴士》。

America

在美国

If you empty a bottle into someone's glass, it obliges that person to buy the next bottle. It's polite to put the last drops into your own glass.