秦时明月日本评论

秦时明月日本评论

日本动画协会事业委员、东京动漫节评奖委员会副会长-增田弘道

看到《秦时明月》,看到了中国动画的希望,《秦时明月》作为长篇动画连续剧,能够将品质做到如此好,非常的不容易,我很乐意向日本的电视台推荐《秦时明月》。

亚洲商业研究会代表-田所阳一:

自从我看到《秦时明月》后就非常惊喜,是我看过的最好的中国动画,我也一直在日本推荐《秦时明月》,玄机科技是中国最具潜力的动画企业之一。

作为拥有百万粉丝的魁拔系列电影,自2011年推出魁拔系列电影第一部时便被称为“中国动漫的希望”,专业影评更是无一例外地为魁拔打出了罕见的高评分。魁拔自2011年面世至今,已经收获了包括雅典电影节、葡萄牙里斯本动漫节、华表、华鼎等数十座国内外大奖,是被日本资深动漫人惊呼“我们已经做不到”的好作品。

魁拔是国内唯一一部面对青春人群的大制作动漫电影,无论是强大的世界观、完整的故事设计,还是华丽色彩和炫酷效果都是粉丝不断追捧的理由。

《侠岚》一部让日本人封杀的中国动画片

2012年12月,日本“又双叒叕”更换首相了。明目张胆参拜靖国神社的安倍晋三在钓鱼岛的问题上依然表现强硬,他表示,在钓鱼岛问题上绝不退让,要“硬争钓鱼岛”——这让中日关系降到“历史的冰点”。从钓鱼岛争端开始,在全国人民的一片抵制声中,日本的汽车产业、电子产业相继受到重创,连旅游业也受到了波及,据统计:2012年11月赴日本的中国游客同比减少了四成。在沉重的经济压力下,美国和日本产经界已开始督促日本首相安倍与中国修好。对于日本的第二大经济支柱——动漫产业而言,虽然暂且未受到严重的冲击,但也在悄然发生着变化。

日前,在日本著名动漫媒体Animage的网站和杂志上两则关于《侠岚》的报道及日本论坛“2CH”对中国原创CG动漫《侠岚》的封杀风波,引起了中日两国动漫行业的震撼。与论坛的敌意交锋不同,日本动漫媒体Animage不论是在网站还是杂志上都盛赞《侠岚》呈现了原汁原味的中国元素,称其为“中国元素是打入国际市场最好的文化武器”。《侠岚》在戛纳上的非凡表现,让Animage称赞《侠岚》是一部堪称“可以让全球动漫界改变对中国动漫印象的作品”。而反观真正可以体现日本本土动漫迷心声的论坛2CH,则直接引用了某本土动漫迷“封杀侠岚!警惕中国动画!”的言论作为发表自身观点论坛帖的标题,这无形中表现了日本动漫迷对《侠岚》的敌视和恐惧。

|1楼2014-09-27 19:03

秦时明月日本评论

日本人が中国人女优ファン??ビンビンの美を绝賛、中国人の反応はなぜか冷ややか―中国ネット

Record China 10月26日(日)13时8分配信

日本人盛赞中国女演员范冰冰美貌,为何中国人对此反应冷淡——中国网络

Record China 10月26日(星期日)13点8分发布

2014年10月21日、中国ドラマ「武则天」で则天武后を演じるファン??ビンビン(范冰冰)の美しさを绝賛する日本人ユーザーのコメントが中国版ツイッターで绍介された。

2014年10月21日,日本网民盛赞出演电视剧《武则天》中武皇后的范冰冰的美貌的评论,在中国微博上发布。

ある日本人がツイッター上に写真入りで、ファン??ビンビンの容姿を「もう人外の域の美しさ」とつぶやいたところ、「美しすぎて寒気がする」「絵画のよう」「イラストみたい」というコメントが相次いだ。これらのコメントを见た中国ネットユーザーの反応は意外と冷やかだ。以下は主なコメント。

某位日本网民在推特上发布照片并写道,范冰冰的姿容有种“不似人间的美”,“太美了反而让人有种寒意”“像画中人”“像图画一样”这样的评论接二连三出现(本文来自:www.dXF5.com 东 星资 源 网:秦时明月日本评论)。看到这些评论的中国网民,反应却意外冷淡。以下是主要的评论。

「整形だし」

「昔の颜の方が好きだな」

「プチ整形はしていても、メスは入れてないだろ」

“明明整容了”

“我更喜欢她以前的脸呢”

“即使要做一点小整容,但手术刀也插进不去吧”

「整形しても元の颜がよくなかったら、こんなにきれいにはならないよ」

「このドラマは金の无駄遣い」

「衣装やメイクが日本の舞妓みたい」

“原来的脸就不好看,即使整容了也没变漂亮哦”

“这部剧简直浪费钱”

“衣着脸妆都像日本舞妓一样”

「美人だけど、则天武后より妲己(だっき)の方が似合ってる」

「同じ人间なのに差があり过ぎ」

「地上に降りた天女」

“虽说是个美人,但演妲己比演武则天更合适”

“明明都是人怎么差距就这么大”

“降临凡间的仙女”

「ファン??ビンビンの悪口を言ってるやつはねたんでるんだな。绝世の美女は世界中の女性を敌に回すんだ」

“说范冰冰坏话的家伙都拿出证据来啊。绝世美女总是世界上所有女人的敌人啊”

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20141026-00000015-rcdc-cn

评论翻译:

(极めて不适切なユーザーです 表示する) | 1日前(2014/10/28 00:21)

名前は嫌いじゃない。

こんな仆でも何だか顽张れそうな気がしてくる。

(下品でさーーせん)

不讨厌她的名字。

感觉我也能努力做点什么了。

(太粗野了对〇起)

nihonjin***** | 1日前(2014/10/28 00:02)

武则天を美人仕立てにするのはどうかな?

美人だって伝说なかっただろ?

为什么武则天要是个美人?

美人什么的不是传说吗?

分页: 1

秦时明月日本评论

楼长楼上楼下莫中日本离间中韩之计!!

···

···

···

···

···

···

···

楼长楼上楼下莫中日本离间中韩之计!!

···

···

···

···

···

···

···

楼长楼上楼下莫中日本离间中韩之计!!

···

···

···

···

···

···

···

楼长楼上楼下莫中日本离间中韩之计!!

···

···

···

···

···

···

···

楼长楼上楼下莫中日本离间中韩之计!!

···

···

···

···

···

···

···

楼长楼上楼下莫中日本离间中韩之计!!

···

···

···

···

···

···

···

楼长楼上楼下莫中日本离间中韩之计!!

···

···

···

···

···

···

···